こんにちは、シータです!
ウィーン滞在23日間にして体重が3kg増えてしまいました。
こっちのご飯は高カロリーで美味しいものばかりなので、ついつい食べすぎてしまい、デブまっしぐらです。
今回から定期的にイラスト折り込みながらドイツ人夫とのウィーン生活や、彼とのやりとりの中で面白かったことなど紹介していきます。
私たちの共用語は基本英語です。
といっても、私は平成29年4月~6月の間で英語を勉強したレベルなので、込み入った難しい会話はあまりできません。
大事な話の時は片手に辞書、もう片手に翻訳アプリ必須(笑)
いつか喧嘩の時に、スラングを用いた英語でボロクソに言い返してやる!というのが私の夢です。
そして彼も日本語は単語程度にしか話せません。
例えば「こんにちわ」「こんばんわ」「私はマティです」など簡単なものばかり。
そんな彼が、いつの間にか少しずつ日本語を習得していた時のお話です。
君のあだ名は・・・
※見やすいように日本語表記にしていますが、実際会話は英語です。赤文字表記は彼が日本語で話したものとしてお読みください。
付き合いたての頃は、外国人がよく彼女に言う甘い呼び名でした・・・。
今ではバカチンや、ヤマンバ呼ばわりです。
あながち間違ってませんけど。
むしろこっちの方が私にしっくりきています(笑)
日本語の先生はシータ
彼は、私が日頃うっかり自然に使っている日本語を聞いて覚えるらしく、他にも
- 本当に?
- 嘘つき!
- 大丈夫!
- やだ
- 超臭い
など、オウムのように何度もモノマネしてきます。
中でも「ムカツク」と「うるさい」はお気に入りのようで、関係ないシチュエーションでもバンバン使ってきます。
また、日本のパソコンゲームで覚えた「抜き足差し足」も滅多矢鱈に乱用してきます。
言葉を覚えたての幼稚園児みたいですね(笑)
これで許してくれる・・・でしょ?
私の大好きなチョコレート。
ここウィーンには、外国にしては甘すぎず日本人の口に合うチョコレートがたくさん売っています。
そしてこのドイツ人も大好きなんです。
結構な頻度でチョコレート争奪戦が起きます。
彼のお金で買ったチョコレート達ですけどね(笑)
論点がズレましたが、彼は「すみません・ごめんなさい」も言えますが、発音が難しいようで毎回「シュミマセン」になります(笑)
何回も私がウケるもんだから、自分でもやや自覚しているらしく「可愛いでしょ?」と言ってくるところが、ちょっと憎らしくもついつい可愛いと許してしまいます。。
さいごに…
再来週(2月5日)から私もドイツ語学学校通いがスタートするので、夫婦二人でドイツ語⇔日本語の勉強をしていきます。
お互いの今後の語学力向上に乞うご期待っ!!