ウィーンの日本人妻は見た~夫はドイツ人~

平成29年にひょんなことがきっかけでフィリピンのセブ島へ人生初の語学留学と海外旅行をすることになり、その後ドイツ人の夫と出会って、翌年1月1日からウィーンで結婚生活を送っているシータです。ここでは国際結婚(オーストリア)に必要な段取りや手順、ウィーンでの暮らし、不妊治療、トレーニングやボディメイク・スポーツフード、ホームネイルサロンについて紹介していきます!

ドイツ人夫、日本語覚える

 

 

 

こんにちは、シータです! 

 

ウィーン滞在23日間にして体重が3kg増えてしまいました。

こっちのご飯は高カロリーで美味しいものばかりなので、ついつい食べすぎてしまい、デブまっしぐらです。

 

今回から定期的にイラスト折り込みながらドイツ人夫とのウィーン生活や、彼とのやりとりの中で面白かったことなど紹介していきます。

 

f:id:shitanblog:20180122194325p:image

 

私たちの共用語は基本英語です。

といっても、私は平成29年4月~6月の間で英語を勉強したレベルなので、込み入った難しい会話はあまりできません。

大事な話の時は片手に辞書、もう片手に翻訳アプリ必須(笑)

いつか喧嘩の時に、スラングを用いた英語でボロクソに言い返してやる!というのが私の夢です。

 

そして彼も日本語は単語程度にしか話せません。

例えば「こんにちわ」「こんばんわ」「私はマティです」など簡単なものばかり。

そんな彼が、いつの間にか少しずつ日本語を習得していた時のお話です。

 

 

 

 

君のあだ名は・・・

f:id:shitanblog:20180122194949p:image

f:id:shitanblog:20180122194958p:image

f:id:shitanblog:20180122195034p:image

※見やすいように日本語表記にしていますが、実際会話は英語です。赤文字表記は彼が日本語で話したものとしてお読みください。

 

 付き合いたての頃は、外国人がよく彼女に言う甘い呼び名でした・・・。

今ではバカチンや、ヤマンバ呼ばわりです。

あながち間違ってませんけど。

むしろこっちの方が私にしっくりきています(笑)

 

 

 

日本語の先生はシータ

f:id:shitanblog:20180122221604p:image

 

彼は、私が日頃うっかり自然に使っている日本語を聞いて覚えるらしく、他にも

  • 本当に?
  • 嘘つき!
  • 大丈夫!
  • やだ
  • 超臭い

など、オウムのように何度もモノマネしてきます。

中でも「ムカツク」と「うるさい」はお気に入りのようで、関係ないシチュエーションでもバンバン使ってきます。

また、日本のパソコンゲームで覚えた「抜き足差し足」も滅多矢鱈に乱用してきます。

言葉を覚えたての幼稚園児みたいですね(笑)

 

 

 

これで許してくれる・・・でしょ?

f:id:shitanblog:20180123012018p:image

f:id:shitanblog:20180123012041p:image

f:id:shitanblog:20180123012123p:image

 

私の大好きなチョコレート。

ここウィーンには、外国にしては甘すぎず日本人の口に合うチョコレートがたくさん売っています。

そしてこのドイツ人も大好きなんです。

結構な頻度でチョコレート争奪戦が起きます。

彼のお金で買ったチョコレート達ですけどね(笑)

 

論点がズレましたが、彼は「すみません・ごめんなさい」も言えますが、発音が難しいようで毎回「シュミマセン」になります(笑)

何回も私がウケるもんだから、自分でもやや自覚しているらしく「可愛いでしょ?」と言ってくるところが、ちょっと憎らしくもついつい可愛いと許してしまいます。。

 

 

 

さいごに…

再来週(2月5日)から私もドイツ語学学校通いがスタートするので、夫婦二人でドイツ語⇔日本語の勉強をしていきます。

お互いの今後の語学力向上に乞うご期待っ!!